| Dark Globe (Barrett) Oh where are you now pussy willow that smiled on this leaf?
 When I was alone you promised the stone from your heart
 my head kissed the ground
 I was half the way down, treading the sand
 please, please, lift a hand
 I'm only a person whose armbands beat
 on his hands, hang tall
 won't you miss me?
 Wouldn't you miss me at all?
 The poppy birds way swing twigs coffee brands around
 brandish her wand with a feathery tongue
 my head kissed the ground
 I was half the way down, treading the sand
 please, please, please lift the hand
 I'm only a person with Eskimo chain
 I tattooed my brain all the way...
 Won't you miss me?
 Wouldn't you miss me at all?
 Vorläufige 
        Übersetzung von Nina (Syd Freak) und Klaus (Meddle): Finstere Welt 
 Oh, wo bist du jetzt,
 Weidenkätzchen, das von diesem Blatt lächelte?
 Als ich einsam war
 versprachst du mir den Stein von deinem Herzen.
 Mein Kopf ging zu Boden
 Auf halbem Weg betrat ich den Sand
 bitte.
 
 Bitte heb eine Hand
 Ich bin nur ein Mensch,
 dessen Armbänder auf seine großen, herabhängenden Hände schlagen
 Wirst du mich nicht vermissen?
 Würdest du mich überhaupt vermissen?
 
 So wie der Mohnvogel
 schwingen Zweige Kaffeesorten umher
 schwenken ihren Stengel mit zarter Zunge
 Mein Kopf ging zu Boden
 Auf halbem Weg betrat ich den Sand
 bitte
 bitte
 
 Bitte heb eine Hand
 Ich bin nur ein Mensch
 mit Eskimokette
 Ich zerbrach mir den Kopf den ganzen Weg
 Wirst du mich nicht vermissen?
 Würdest du mich überhaupt vermissen?
     
        ("I 
        tattooed my brain all the way"  - klingt sehr nach einer Phase der 
        Selbsterkenntnis des Madcaps) 
 |