Free Four (Waters)
The memories of a man in his old age
Are the deeds of a man in his prime.
You shuffle in gloom of the sickroom
And talk to yourself as you die.
Die Erinnerungen eines Mannes im hohen Alter
Sind die Taten eines Mannes in seiner Blütezeit.
Du machst Ausflüchte in der Düsterkeit des Krankenzimmers
Und sprichst mit Dir selbst wenn Du stirbst.
Life is a short, warm moment
And death is a long cold rest.
You get your chance to try in the twinkling of an eye:
Eighty years, with luck, or even less.
Das Leben ist ein kurzer, warmer Augenblick
Und der Tod ist eine lange, kalte Ruhe.
Du bekommst die Chance es zu versuchen, einen Wimpernschlag lang:
Achtzig Jahre, mit Glück, oder noch weniger.
So all aboard for the American tour,
And maybe you'll make it to the top.
And mind how you go, and I can tell you, 'cause I know
You may find it hard to get off.
Also alles an Bord für die Amerika-Tour,
Und vielleicht wirst Du es bis zur Spitze schaffen.
Und überlege Dir, was du tust, und ich kann es Dir verraten, daß
es dir schwer fallen wird, wieder runterzukommen.
You are the angel of death
And I am the dead man's son.
And he was buried like a mole in a fox hole.
And everyone is still on the run.
Du bist der Engel des Todes
Und ich bin des toten Mannes Sohn.
Und er wurde begraben wie ein Maulwurf in einem Fuchsbau.
Und jedermann ist immer noch auf der Flucht.
And who is the master of fox hounds?
And who says the hunt has begun?
And who calls the tune in the courtroom?
And who beats the funeral drum?
Und wer ist der Herr der Jagdhunde?
Und wer sagt, daß die Jagd begonnen hat?
Und wer stimmt die Melodie beim Gericht an?
Und wer schlägt die Leichentrommel?
The memories of a man in his old age
Are the deeds of a man in his prime.
You shuffle in gloom in the sickroom
And talk to yourself till you die.
Die Erinnerungen eines Mannes im hohen Alter
Sind die Taten eines Mannes in seiner Blütezeit.
Du machst Ausflüchte in der Düsterkeit des Krankenzimmers
Und sprichst mit Dir selbst wenn Du stirbst.
|