|  Bruder Franziskus  |   START    |    BAND   |   TEXTE    |    THE WALL    |    LINKS    |   FANS    |

 

 
Cover Amused To Death

The Ballad Of Bill Hubbard
What God Wants  I)
Perfect Sense (I)
Perfect Sense (II)
The Bravery Of Being Out Of Range
Late Home Tonight (I)
Late Home Tonight (II)
Too Much Rope
What God Wants (II)
What God Wants (III)
Watching TV
Three Wishes
It's A Miracle
Amused To Death

Too Much Rope (Waters)

When the sleigh is heavy
And the timber wolves are getting bold
You look at your companions
And test the water of their friendship
With your toe
They significantly edge
Closer to the gold
Each man has his price, Bob
And yours was pretty low

Zu viel Leine

Wenn der Schlitten schwer wiegt
Und die Wölfe wagemutiger werden
Schaust du dir deine Begleiter an
Und testet das Wasser ihrer Freundschaft
Mit deinem Zeh
Sie  halten bezeichnenderweise
ihr Gold fester
Jeder Mann hat seinen Preis, Bob
Und deiner war ziemlich klein

History is short the sun is just a minor star
The poor man sells his kidneys
In some colonial bazaar
Que sera sera
Is that your new Ferrari car
Nice but I think I'll wait for the F50

Weltgeschichte ist kurz, die Sonne ist nur ein kleiner Stern
Der Arme verkauft seine Nieren
Auf irgendeinem tropischen Basar
Qu sera sera
Is das dein neuer Ferrari
Nicht schlecht aber ich glaube ich werde auf den F50 warten

You don't have to be a Jew
To disapprove of murder
Tears burn in my eyes
Moslem or Christian Mullah or Pope
Preacher or poet who was it wrote
Give any one species too much rope
And they'll fuck it up

Man muß nicht Jude zu sein 
Um etwas gegen Mörder zu haben
Tränen brennen in meinen Augen
Moslem oder Christ, Mullah oder Papst
Prediger oder Dichter wer war es der schrieb
Gib irgendeinem Volk zuviel Leine
Und sie werden es gründlich versauen


And last night on TV
A Vietnam vet
Takes his beard and his pain
And his alienation twenty years
Back to Asia again
Sees the monsters they made
In formaldehyde floating 'round
Meets a gook on a bike
A good little tyke
A nice enough guy
With the same soldier's eyes

Und letzte Nacht im Fernsehn
Ein Vietnamveteran
Trug seinen Bart und seinen Schmerz
Und seine Entfremdung nach zwanzig Jahren
Wieder zurück nach Asien
Sieht die Monster die sie gemacht haben
in Formaldehyd herumtreiben
Trifft einen "Schleim" auf dem Fahrrad 
     [Gook = abwertend für Asiaten]
Einen guten kleinen Burschen
Eigentlich ein netter Kerl
Mit den gleichen Soldatenaugen


Tears burn my eyes
What does it mean
This tearjerking scene
Beamed into my home
That it moves me so much
Why all the fuss

Tränen brennen in meinen Augen
Was soll das bedeuten
Diese rührselige Szene
die in mein Heim gesendet wird
Daß es mich zu sehr berührt
Wozu der ganze Lärm

It's only two humans being
It's only two humans being

Es sind nur zwei menschliche Wesen
Es sind nur zwei menschliche Wesen

Tears burn my eyes
What does it mean
This tender TV
This tearjerking scene
Beamed into my home

Tränen brennen in meinen Augen
Was soll das bedeuten
Dieses verweichlichte Fernsehn
Diese rührselige Szene
Flimmert in mein Heim

You don't have to be a Jew
To disapprove of murder
Tears burn in my eyes
Moslem or Christian Mullah or Pope
Preacher or poet who was it wrote
Give any one species too much rope
And they'll fuck it up

Man muß kein Jude  sein 
um etwas gegen Mörder zu haben
Tränen brennen in meinen Augen
Moslem oder Christ, Mullah oder Papst
Prediger oder Dichter wer war es der schrieb
Gib irgendeinem Volk zuviel Leine
Und sie werden es gründlich versauen

Übersetzung Andreas / Franziskus

 


Webdesign, deutsche Übersetzung und Bearbeitung
© Franz Hendricks  mail: bruder.franziskus@gmx.de

Impressum

Valid HTML 4.01! Valid CSS!